Roger délivrant Angélique, Jean-Auguste Dominique Ingres, 1819
I wake up in the lighthouse
On top of the cliff.
I step outside,
My naked feet on slippery rocks,
Pieces of my dream
Taken away by a black wind.
I look down
At the solid sea
And angry waves,
Like thousands year old creatures
Swimming to the surface,
Stubbornly charging at the cliff.
There's a sourceless light in the distance
Coming out from behind a large rock
In the middle of the sea.
I stare at the bright halo.
I wonder what I can't see.
Maybe a heroic gesture,
Beasts I can't imagine,
Blonde waves,
A virgin body,
A silent agony.
I step back inside the lighthouse,
Lie down.
Shadows dance on the ceiling,
They tell an epic tale
That survived time and storms.
The face of a serious knight
Watches me fall back into a dream
In which I live in a lighthouse
And hear the wind constantly.
[Show French Version][Hide French Version]
Je me réveille dans le phare
En haut de la falaise.
Je sors,
Mes pieds nus sur des rochers glissants,
Des morceaux de mon rêve
Emportés par un vent noir.
Je me penche et regarde
La mer solide
Et les vagues furieuses,
Telles des créatures millénaires
Nageant à la surface,
Fonçant obstinément sur la falaise.
Il y a une lumière dans le lointain
Emanant de derrière un large rocher
Au milieu de la mer.
Je regarde longuement ce halo lumineux.
Je me demande ce que je ne vois pas.
Peut-être un geste héroïque,
Des bêtes que je ne peux pas imaginer,
Des vagues blondes,
Un corps vierge,
Une agonie silencieuse.
Je retourne à l'intérieur du phare,
M'allonge.
Des ombres dansent sur le plafond,
Elles racontent un récit épique
Qui a survécu au temps et aux tempêtes.
Le visage grave d'un chevalier
Me regarde sombrer de nouveau dans un rêve
Dans lequel je vis dans un phare
Et entends le vent constamment.